鸟穷则啄,兽穷则触,人穷则诈_鸟穷则啄,兽穷则攫,人穷则诈

tamoadmin 成语典故 2024-06-17 0
  1. 告投杼文言文道理
  2. 荀子·哀公篇译注
  3. 颜渊论御马 翻译
  4. 东野毕之马失翻译
  5. 《荀子》十句名言
  6. 颜渊论御马的翻译?

三穷的网络解释是:三穷三穷是一个词语,拼音是sānqióng,含义是谓鸟穷、兽穷、人穷。

三穷的网络解释是:三穷三穷是一个词语,拼音是sānqióng,含义是谓鸟穷、兽穷、人穷。拼音是:sānqióng。结构是:三(独体结构)穷(上下结构)。注音是:ㄙㄢㄑㄩㄥ_。

三穷的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

鸟穷则啄,兽穷则触,人穷则诈_鸟穷则啄,兽穷则攫,人穷则诈
(图片来源网络,侵删)

一、词语解释点此查看***详细内容

谓鸟穷_兽穷_人穷。

二、引证解释

⒈谓鸟穷、兽穷、人穷。引《荀子·哀公》:“鸟穷则啄,兽穷则攫,人穷则诈。”

关于三穷的诗句

曾是叹三穷曾是叹三穷曾是叹无三穷

关于三穷的成语

三薰三沐三吐三握三十三天三盈三虚三沐三薰三熏三沐三战三北三三两两

点此查看更多关于三穷的详细信息

告投杼文言文道理

颜渊侍坐鲁定公于台,东野毕御马于台下。定公曰:“善哉!东野毕之御也。”颜渊曰:“善则善矣!其马将佚矣。”定公不说,以告左右曰:“闻君子不谮人,君子亦谮人乎?”颜渊退,俄而、厩人以东野毕马佚闻矣。定公揭席而起,曰:“趣驾召颜渊。”

颜渊至,定公曰:“乡寡人曰:‘善哉!东野毕之御也。’吾子曰:‘善则善矣!然则马将佚矣。’不识吾子以何知之?”颜渊曰:“臣以政知之。昔者舜工于使人,造父工于使马,舜不穷其民,造父不极其马,是以舜无佚民,造父无佚马。今东野毕之上车执辔,御体正矣,周旋步骤,朝礼毕矣,历险致远,马力殚矣,然犹策之不已,所以知佚也。”

定公曰:“善。可少进。”颜渊曰:“兽穷则啮,鸟穷则啄,人穷则诈。自古及今,穷其下能不危者,未之有也。诗曰:‘执辔如组,两骖如舞。’善御之谓也。”定公曰:“寡人之过矣。”

水之声:《韩诗外传》中的一段,以御马作比喻,通过人物的对话,生动的说明了一个严肃的主题:执政者若把老百姓逼得太紧了,是会出乱子的。有论者说这是为封建统治阶级服务的,然而这样的智慧不值得借鉴吗?

原想试译,因为打球的事情便先发帖了。看到有人提的建议后,试译如下(自己很有些力不从心,敬请批评指正。):

颜回陪鲁定公坐在台上,东野毕在台下御驾马车。定公说:“东野毕驾车(的技术),很好啊!”颜回说:“好是好,但是他的马将会有纰漏了!”定公(听后)不高兴,对旁边的人说:“我听说君子不中伤别人。难道君子也中伤别人吗?”颜回退下后,不大一会儿,管理马棚的人就报告说东野毕的马出来纰漏了。定公从座位上站起来,说:“马上催促车去召回颜回!”

颜回到,定公说:“刚才我说:‘东野毕驾车技术很好。’您说‘好是好,但是他的马将会有纰漏了!’不知道您是如何知道的呢?”颜***答说:“我以治理国家的道理知道的。从前舜善于任人办事,造父(周穆王的车夫,驾车能手)善于驾驭马车。舜不竭尽民力,造父不竭尽马力。因此,舜的时候没有因为受不了压迫而逃散或反抗的人民,造父(手中)没有因为不服驾驭而逃跑的马。现在东野毕驾驭马,上车时把马缰绳勒的太紧,使马的身体过于挺直,让马左盘右旋前后进退缓行快跑耗尽了体力,然而却仍然不停的鞭打它,所以知道必出纰漏。”

定公说:“很好,可以进一步说说吗?”颜回说:“野兽到了穷途末路,就要咬人;禽鸟到了穷途末路,就会啄人;人穷困到极点,就会变得相互欺骗。《诗经》上说:‘手握缰绳如丝带,车旁两马像跳舞’指善于驾驭马车也。”定公说:“是我的过错啊!”

荀子·哀公篇译注

1. 能帮我找下 三告投杼文言文的翻译么

甘茂曰:“昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而,人告曾子母亲曰:‘曾参。

’曾子之母曰:‘吾子不。’织自若。

有倾焉,人又曰:‘曾参。’其母尚织自若也。

倾之,一人又告之曰:‘曾参。’其母惧,投杼逾墙而走。

夫以曾参之贤,与母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。今臣之贤不及曾子,而王之信臣又未若曾子之母也,疑臣者不适二三人,臣恐王为臣之投杼也。”

王曰:“寡人不听也,请与子盟。”於是与之盟於息壤。

(《战国策.秦策二》)翻译:甘茂说:“从前,曾子住在费城,费城有个与曾子姓名相同的人杀了人。有人就去告诉曾子的母亲说:‘曾参了。

’曾子母亲回答说:‘我儿子是不会的。’她依旧在织帛。

过了一会儿,又有个人告诉说:‘曾参了。’曾子母亲还依旧在织帛。

过了一会儿,又有一个人告诉说:‘曾参了。’曾子母亲害怕了,扔下梭子越墙逃跑了。

像曾子这样贤德的人,他的母亲对他这样信任,但是接连有三个人说他了,就连慈爱的母亲也不相信他的儿子了。现在我的贤德不如曾子,而大王对我的信任又比不上曾子的母亲,况且怀疑我的又不止三个人,所以我害怕大王因听到有人说我的坏话也会扔下梭子跑掉呢。”

秦武王说:“我不会听信那些没有根据的话,让我们订立盟誓吧。”于是,秦武王与甘茂在息壤立下了盟誓。

字词翻译:尚:照样(像原来一样)走:逃跑盟:订立盟约处:居住杼:织布梭子王:指秦武王 这则故事告诉我们流言传播多了,本来没有的事情也能使人信以为真。

2. 文言文阅读..、①颜渊侍坐鲁定公于台,东野毕御马于台下.定公曰:“

兽穷|则啮,鸟穷|则啄,人穷|则诈野兽走投无路就会撕咬,鸟走投无路就会叼啄,人走投无路就会欺诈.1、颜渊称鲁国御马将要走失,鲁定公不相信,御马果然走失,鲁定公才召见颜渊.2、颜渊向鲁定公陈述御马走失的原因.3、鲁定公承认自己治国有误.鲁定公对颜渊的态度有何变化?其作用是什么?先是不相信颜渊,然后佩服颜渊先见之明,想请教原因,最后心悦诚服,承认自己错误.写法作用:先抑后扬,从鲁定公的态度突出颜渊的先见之明和治国理念.选文说明了什么道理?答题要点:1、要见微知著,仁民爱物.2、要善于听取意见,从善如流.用简洁的语言点评本文的写作手法?答题要点:1、语言简练,风格明快;2.排比句的使用,气势过人(如:“兽穷则啮,鸟穷则啄,人穷则诈)3、描写入微,如“定公揭席而起”句,“揭席”描写生动.。

颜渊论御马 翻译

哀公

鲁哀公问于孔子曰:“吾欲论吾国之士①,与之治国,敢问何如取之邪?”孔子对曰:“生今之世,志古之道,居今之俗,服古之服,舍此而为非者②,不亦鲜乎!”哀公曰:“然则夫章甫、絇屦、绅而搢笏者③,此贤乎?”孔子对曰:“不必然。 夫端衣、玄裳、絻而乘路者④,志不在于食荤;斩衰、菅屦、杖而啜粥者⑤,志不在于酒肉。生今之世,志古之道,居今之俗,服古之服,舍此而为非者,虽有,不亦鲜乎!”哀公曰:“善!”

[注释] ①论:选择。 ②舍:处。 ③章甫:商代的一种帽子。絇(qú渠)屦:带有絇饰的鞋。絇,古代鞋头上的装饰,用于穿系鞋带。“绅”下当脱一“带”字。搢(jìn晋):插。④端衣:祭祀时穿的礼服。玄裳:祭祀时穿的黑色的裙。路:大车。⑤斩衰:古代最重的一种丧服,用粗布制成,不缉边。菅屦:草鞋。啜(chuò绰):吃。

孔子曰:“人有五仪①:有庸人,有士,有君子,有贤人,有大圣。”哀公曰:“敢问何如斯可谓庸人矣?”孔子对曰:“所谓庸人者,口不能道善言,心不知 *** ②;不知选贤人善士托其身焉以为己忧,勤行不知所务③,止交不知所定④;日选择于物,不知所贵;从物如流,不知所归;五凿为正⑤,心从而坏。如此,则可谓庸人矣。”哀公曰:“善! 敢问何如斯可谓士矣?”孔子对曰:“所谓士者,虽不能尽道术,必有率也;虽不能遍美善,必有处也。是故知不务多,务审其所知;言不务多,务审其所谓;行不务多,务审其所由。故知既已知之矣,言既已谓之矣,行既已由之矣,则若性命肌肤之不可易也。故富贵不足以益也,卑贱不足以损也。如此,则可谓士矣。”哀公曰:“善! 敢问何如斯可谓之君子矣?”孔子对曰:“所谓君子者,言忠信而心不德,仁义在身而色不伐,思虑明通而辞不争,故犹然如将可及者,君子也。”哀公曰:“善! 敢问何如斯可谓贤人矣?”孔子对曰:“所谓贤人者,行中规绳而不伤于本,言足法于天下而不伤于身,富有天下而无怨财⑥,布施天下而不病贫。如此,则可谓贤人矣。”哀公曰:“善! 敢问何如斯可谓大圣矣?”孔子对曰:“所谓大圣者,知通乎大道,应变而不穷,辨乎万物之情性者也。大道者,所以变化遂成万物也;情性者,所以理然不、取舍也⑦。是故其事大辨乎天地⑧,明察乎日月,总要万物于风雨,缪缪肫肫⑨。其事不可循⑩,若天之嗣(11);其事不可识,百姓浅然不识其邻(12)。若此,则可谓大圣矣。”哀公曰:“善!”

[注释] ①仪:等级。② *** :当为“邑邑”,忧郁的样子。③勤:当为“动”字。④交:当为“立”字。⑤五凿:五情。⑥怨:通“蕴”,积蓄,蕴藏。⑦不:通“否”,然不,然否,是非、对错。⑧辨:通“遍”,遍及。⑨缪缪:通“穆穆”,和美的样子。肫肫:通“纯纯”,精密的样子。⑩循:通“揗”,模仿。(11)嗣:通“司”,主宰。(12)邻:连接。

鲁哀公问舜冠于孔子,孔子不对。三问,不对。哀公曰:“寡人问舜冠于子,何以不言也?”孔子对曰:“古之王者,有务而拘领者矣①,其政好生而恶杀焉,是以凤在列树,麟在郊野,乌鹊之巢可俯而窥也。君不此问,而问舜冠,所以不对也。”

[注释] ①务:通“冒”,便帽。拘领:曲领,用以绕颈。拘,通“句”,弯曲。

鲁哀公问于孔子曰:“寡人生于深宫之中,长于妇人之手,寡人未尝知哀也,未尝知忧也,未尝知劳也,未尝知惧也,未尝知危也。”孔子曰:“君之所问,圣君之问也。丘,小人也,何足以知之?”曰:“非吾子无所闻之也。”孔子曰:“君入庙门而右,登自胙阶①,仰视榱栋②,俛见几筵③,其器存,其人亡,君以此思哀,则哀将焉而不至矣④?君昧爽而栉冠⑤,平明而听朝,一物不应,乱之端也,君以此思忧,则忧将焉而不至矣!君平明而听朝,日昃而退⑥,诸侯之子孙必有在君之末庭者,君以思劳,则劳将焉而不至矣?君出鲁之四门以望鲁四郊,亡国之虚则必有数焉⑦,君以此思惧,则惧将焉而不至矣?且丘闻之:君者舟也,庶人者水也。水则载舟,水则覆舟;君以此思危,则危将焉而不至矣!”

[注释] ①胙阶:东阶,主人迎接宾客的台阶。胙(zuò作),通“阼”,台阶。②榱(cuī崔):椽子。③俛:同“俯”,低头。④而:能。⑤昧爽:黎明。栉(zhì质)冠:梳头戴帽。⑥昃(zè仄):太阳偏西。⑦虚:同“墟”,废墟。数盖:数处。

鲁哀公问于孔子曰:“绅、委、章甫有益于仁乎①?”孔子蹴然曰②:“君号然也③! 资衰、苴杖者不听乐,非耳不能闻也,服使然也。黼衣、黻裳者不茹荤④,非口不能味也,服使然也。且丘闻之:好肆不守折⑤,长者不为市。窃其有益与其无益,君其知之矣。”

[注释] ①委:周代的一种黑色丝织礼帽。②蹴然:变色的样子。③号当为“胡”字。④黼(fǔ府)衣、黻裳:均为祭服。⑤肆:市场。

鲁哀公问于孔子曰:“请问取人?”孔子对曰:“无取健①,无取詌②,无取口啍③。 健,贪也;詌,乱也;口啍,诞也。 故弓调而后求劲焉,马服而后求良焉,士信悫而后求知能焉。士不信悫而有多知能,譬之其豺狼也,不可以身尔也④。语曰:‘桓公用其贼,文公用其盗。’故明主任计不信怒⑤,暗主信怒不任计。计胜怒则强,怒胜计则亡。”

[注释] ①健:指争强好胜的人。 ②詌:通“钳”,指用武力胁制人。 ③哼(zhūn谆):同“谆”,能说会道。④尔:通“迩”,近。⑤怒:此处泛指恩怨、感情。

定公问于颜渊曰①:“东野子之善驭乎②?”颜渊对曰:“善则善矣。虽然,其马将失③。”定公不悦,入谓左右曰:“君子固谗人乎!”三日而校来谒④,曰:“东野毕之马失。两骖列⑤,两服入厩。”定公越席而起曰:“趋驾召颜渊⑥!”颜渊至,定公曰:“前日寡人问吾子,吾子曰:‘东野毕之驭,善则善矣。虽然,其马将失。’不识吾子何以知之?”颜渊对曰:“臣以政知之。昔舜巧于使民而造父巧于使马。舜不穷其民,造父不穷其马,是舜无失民⑦,造父无失马也。今东野毕之驭,上车执辔,衔体正矣;步骤驰骋,朝礼毕矣;历险致远,马力尽矣。然犹求马不已,是以知之也。”定公曰:“善! 可得少进乎?”颜渊对曰:“臣闻之:鸟穷则啄,兽穷则攫,人穷则诈。自古及今,未有穷其下而能无危者也。”

[注释] ①定公:鲁国国君,名宋。②东野子:鲁定公时善于驯马驾车的人,姓东野,名毕。“子”是对人的尊称。驭:驾驭车马。③失:通“逸”,逃奔。④校:负责养马的官。⑤骖(cān参):古时用四马拉车,两旁的马称“骖”,中间的马称“服”。列:同“裂”。⑥趋:通“促”,督促。⑦是:后当脱一“以”字。

鉴赏 荀子著文,多以论述中心为其题目,而此篇《哀公》乃以一国君为题,所述多为鲁哀公与孔子的对话,颇有拼凑之嫌。然而听其徐徐道来,胸臆间亦不免渐生兴亡之悲。

从历史上来看,鲁哀公可称是一个昏庸的诸侯。其在位时,正是春秋末年吴越争霸之际。当时的鲁国,内有权臣季氏当道,外有齐国屡次莫名的讨伐,又曾遭到吴国的侵犯,然而哀公却如同一个无知的孩童,将自己的眼光只界定于触手可及的宫墙之内,甚至为自己不曾了解哀伤、忧愁、劳苦、恐惧、危险焦躁不安。面对这样不知世事的君主,连孔圣人也啼笑皆非:“君之所问,圣君之问也。丘,小人也,何足以知之?”然而,孔子在自嘲之后还是不得不一步步地启发:您看到宗庙里的玉器是先王留下的,然而物在人亡,不是会感到哀伤吗?您每天处理国家大小事务,但如果有一件没办好,可能就会带来灾祸,难道这不是令人发愁的事吗? ……不过夫子的滔滔大论显然没有打动哀公,他所感兴趣的也无非是古代的礼服、礼帽之类。

面对这样一位昏庸的君主,孔子显然是非常痛苦的。然而,即使自己曾经说过“唯上知与下愚不移”(《论语·阳货》)的话,即使内心对于“不可雕也”(《论语·公冶长》)的“朽木”有着极强的排斥感,但为了鲁国的兴盛,夫子仍然是“不俟驾行”(《论语·乡党》)地努力向哀公进谏。偶尔哀公兴致所至,也随口说起如何选择人才的话题,夫子便率尔而对:“生今之世,志古之道,居今之俗,服古之服,舍此而为非者,不亦鲜乎!”在夫子看来,今世之所以礼崩乐坏,乃是在于古代的文化传统失落了。虽然圣人的衣冠仍旧为人们津津乐道,但不过是怀旧的时尚而已。上古的风范、圣人的美德这些最根本、最重要的东西却为人们所遗忘了。“古之王者,有务而拘领者矣,其政好生而恶杀焉”,圣人的光辉并不是来自华丽的衣着,而是来自他们奉行仁义的美德。所以即使是衣冠朴拙,也同样受到天下的尊崇。“礼云礼云,玉帛云乎哉?”(《论语·阳货》)相比于追求小道的快乐,君王应关注的难道不是大道的安定吗?而对于如何治国,孔子则提出一方面要实行仁道,另一方面则须选取人才,罢黜争强好胜、好用武力、巧言令色之徒,拔擢士人、君子、贤人,尤其是大圣。因为圣人乃是智慧的化身,“知通乎大道,应变而不穷,辨乎万物之情性”,了解事物的一切发展规律,自然能够通古今之变,辅佐君王完成天下大治。虽然这其中有一厢情愿的想象,但对于统治一个国家来说,选拔人才的确是一个至关重要的问题。

然而悲哀的是,夫子面对的正是这么一个“口不能道善言,心不知 *** ”的庸人,虽然他不会像某些暴君那样,做出惊天动地的恶行,但同样会造成生灵涂炭、国灭身亡的后果。虽然时时把“善”字挂在口头,但劝谏之言就仿佛一阵清风,丝毫不曾被***纳。据《史记》记载,哀公的晚年在三桓的追杀之下,奔亡于卫、邹、越国之间,虽然最终回国而又卒亡。设想其在奔亡之际,倘若想起早年夫子的谆谆教诲“诸侯之子孙必有在君之末庭者,君以思劳,则劳将焉而不至矣”,也许会感到一丝讽刺罢。

虽然后世学者多有考证,认定《哀公》篇乃伪托圣人之言,然而当我们诵读此篇的种种哲言,来对照鲁哀公的生平事迹,尤其是其最后的奔亡之事,仿佛间又听到了历史的警钟鸣响。掩卷之际,当哀而鉴之。

东野毕之马失翻译

颜渊在台上陪伴侍奉鲁定公,东野毕在台下驾驭马车。定公说:“东野毕驾车的技术,很好啊!”颜渊说:“好是好,但他的马就要逃跑了。”鲁定公听后不高兴,把这件事告诉旁边的人说:“我听说君子不中伤别人,难道君子也中伤别人吗?”颜渊告退。不一会儿,马棚的差役禀报鲁定公东野毕驾驭的马跑了。鲁定公从座位上站起来,说:“催促车去召回颜渊。”

颜渊到,定工说:“先前我说‘东野毕驾车的技术很好啊,’您说‘好是好,但是他的马就要逃跑了,’不知道您是如何知道这种情况的。”

颜渊说:“我是平治国家的道理,知道这种情况的。从前舜善任人办事,造父善于驾驭马车。舜不竭尽民力,造父不竭尽马力。因此舜的时候没有逃跑的人民,造父手中没有逃跑的马。现在东野毕驾驭马车,上车时把马缰绳勒的太紧。使马的身体过于僵硬。让马左盘右旋前进后退缓行慢跑,极尽调度车马的法度;驾车涉险远行,最终耗尽了马的体力,然而却仍然不停地鞭打它,所以我知道它会逃跑。”

定公说:“很好,可以进一步说话吗?”颜渊说:“野兽到了穷途末路,就要咬人,禽鸟到了穷途末路,就会啄人,穷困到了极点,就会变得相互欺骗。从古到今,使自己的百姓走投无路而不发生危机的,从来都没有过。《诗经》上说:‘手握缰绳如编织,车旁两马像跳舞。’指的就是善于驾驭车马。”定公说:“是我的过错啊!”

扩展资料

一、原文

选自宋? 韩婴《韩诗外传》

颜渊侍坐鲁定公于台,东野毕御马于台下。定公曰:“善哉!东野毕之御也。”颜渊曰:“善则善矣!其马将佚矣。”定公不说,以告左右曰:“闻君子不谮人,君子亦谮人乎?”颜渊退,俄而、厩人以东野毕马佚闻矣。定公揭席而起,曰:“趣驾召颜渊。”

颜渊至,定公曰:“乡寡人曰:‘善哉!东野毕之御也。’吾子曰:‘善则善矣!然则马将佚矣。’不识吾子以何知之?”颜渊曰:“臣以政知之。昔者舜工于使人,造父工于使马,舜不穷其民,造父不极其马,是以舜无佚民,造父无佚马。今东野毕之上车执辔,御体正矣,周旋步骤,朝礼毕矣,历险致远,马力殚矣,然犹策之不已,所以知佚也。”

定公曰:“善。可少进。”颜渊曰:“兽穷则啮,鸟穷则啄,人穷则诈。自古及今,穷其下能不危者,未之有也。诗曰:‘执辔如组,两骖如舞。’善御之谓也。”定公曰:“寡人之过矣。”

二、韩诗外传

记述中国古代史实、传闻的著作,共十卷,由360条轶事、道德说教、***规范以及实际忠告等不同内容的杂编。一般每条都以一句恰当的《诗经》引文作结论,以支持政事或论辩中的观点,就其书与《诗经》联系的程度而论,它对《诗经》既不是注释,也不是阐发。

《韩诗外传》以儒家为本,因循损益、以传资政,从礼乐教化、道德***等方面阐发了其思想。

三、作者简介:韩婴

男,西汉燕(今属河北)人。文帝时为博士,景帝时至常山王刘舜太傅。武帝时,与董仲舒辩论,不为所屈。治《诗》兼治《易》,西汉“韩诗学”的创始人,其诗语与齐、鲁大不相同,他推测《诗》之意,杂引《春秋》或古事,与经义不相比附,与周秦诸子相出入,皆引《诗》以证事,而非引事以明《诗》。

燕、赵言《诗》皆本于韩婴。赵子、淮南贲生即其高徒。赵子传蔡谊,三传形成韩诗的王学,食子学和长孙学,学徒甚多。后人认为他的《诗》学不如《易》学精深,司隶校尉盖宽饶本受《易》于孟喜,见韩《易》两好之,更从受之。

《荀子》十句名言

翻译:

东野毕的马逃跑了

一、译文

鲁定公问颜渊说:“东野毕擅长驾驭马车吗?”颜渊回答说:“擅长倒是擅长,即使这样,但他的马一定会逃跑。”鲁定公很不高兴,进入内室后对左右的人说:“君子也会在背后说别人的坏话呀!”三天后一名校尉来拜见鲁定公,说:“东野毕的马逃跑了,车两旁套马的缰绳断裂了,有两匹马回厩了。”

鲁定公从席位上站起来说:“快驾车去接颜渊。”颜渊来到,鲁定公问:“前天我问先生,先生说:‘东野毕驾驭马车,擅长倒是擅长,即使这样,但他的马一定会逃跑。’不知道先生是怎么样知道的?”颜渊回答说:“臣是根据政事知道的。从前舜很巧妙地使用人民,而造父很巧妙地使用马匹。

舜不把人民逼到尽头,造父也不把马逼到尽头,所以舜手下没有逃跑的人民,造父手下也没有逃跑的马匹。如今东野毕的驾驭,上车就拉紧马辔头,马衔口安排得很正;迈开步子快速奔跑,都已调习而合乎礼仪了,历尽艰险到达很远的地方,马的力量用尽了,可是东野毕还要求马不停地跑,我根据这些就知道***逃跑。”

鲁定公说:“说得很好。还可以再说一点吗?”颜渊回答说:“臣听说:鸟被逼到尽头就会啄人,兽被逼到尽头就会抓人,人被逼到尽头就会欺诈别人。从古到今,还没有把自己手下人逼到尽头而自己不危险的。”

二、原文

定公问于颜渊曰:“东野子之善驭乎?”颜渊对曰:“善则善矣!虽然,其马将失。”定公不悦,入谓左右曰:“君子固谗人乎!”三日而校来谒,曰:“东野毕之马失,两骖列,两服入厩。”定公越席而起曰:“趋驾召颜渊!”颜渊至。

定公曰:“前日寡人问吾子,吾子曰:‘东野毕之驭,善则善矣!虽然,其马将失。’不识吾子何以知之?”

颜渊对曰:“臣以政知之。昔舜巧于使民,而造父巧于使马。舜不穷其民,造父不穷其马,是以舜无失民,造父无失马也。今东野毕之驭,上车执辔,衔体正矣;步骤驰骋,朝礼毕矣;历险致远,马力尽矣。然犹求马不已,是以知之也。”定公曰:“善!可得少进乎?”

颜渊对曰:“臣闻之,鸟穷则啄,兽穷则攫,人穷则诈。自古及今,未有穷其下而能无危者也。”

三、出处

《荀子·哀公》

扩展资料

一、创作背景

《荀子》是战国后期儒家学派最重要的著作。

《荀子》全书一共32篇,是他和***们整理或记录他人言行的文字,但其观点与荀子的一贯主张是一致的。在前27篇中,也有几篇,如《议兵》、《大略》等可能是他的学生整理而成的。

二、作品赏析

荀子的思想因其批判地总结和吸收了各家思想而具有综合性的特点,在人性论、天人论、道德观、政治观、教育观等各方面都在儒家学派中独树一帜、别具特色。

三、作者简介

荀子(约公元前313-前238),名况,字卿,汉族,因避西汉宣帝刘询讳,因“荀”与“孙”二字古音相通,故又称孙卿。周朝战国末期赵国人。著名思想家、文学家、政治家,儒家代表人物之一,时人尊称“荀卿”。

曾三次出齐国稷下学宫的祭酒,后为楚兰陵(今山东兰陵)令。荀子对儒家思想有所发展,提倡性恶论,常被与孟子的性善论比较。对重整儒家典籍也有相当的贡献。

百度百科-鲁哀公

颜渊论御马的翻译?

《荀子》十句名言有:

1、君子养心莫善于诚,致诚则无他事矣。

2、不知其子,视其友;不知其君,视其左右。

3、口言善,身行恶,国妖也。

4、凡人之患,蔽于一曲而暗于大理。

5、生死俱善,人道毕矣。

6、鸟穷则啄,兽穷则攫,人穷则诈。

7、赠人以言,重于金石珠玉。

8、利少而义多,为之。

9、身劳而心安,为之。

10、大巧在所不为,大智在所不虑。

荀子,名况,战国末期赵国人,先秦著名思想家、教育家、哲学家。荀子学识渊博,是儒家学派的代表人物,也是先秦时期百家争鸣的集大成者。

《荀子》一书为大家摘录了儒家代表人物之一——荀子的名言,通过中国古代杰出的哲人、 文学家、教育家、政治家的言论,让人们沉醉在撼动心灵,一读三叹的文字力量中,阅读、品尝、咀嚼、反思、沉淀,并撷取人们人生中来不及深入的感动

《荀子》是 一个***集佳句名言的天地,是一个提供心灵成长的田园,人们能在文字里耕读哲人隽永的人生智慧,并将此转化为个人内在的力量。?

颜渊论御马翻译

颜渊陪同鲁定公坐在台上,东野毕在台下表演驾车技术,定公说:“东野毕的驾车技术真漂亮啊!”颜渊说:“好倒是好,不过他的马将要跑了。”

定公听了不高兴,把这话告诉了手下人,并且说:“我听说君子不在背后说人坏话。君子也会说人坏话吗?”

颜渊告退后,不一会儿,马棚的差役禀报鲁定公东野毕驾驭的马跑了。定公听了急忙上起身从旁边跨出坐席,对手下人说:“赶快驾车去请颜渊来。”

颜渊来到后,定公说:“我刚才说:‘东野毕的驾车技术真漂亮啊!’您却说:‘好是好,但他的马将来逃跑了。’不知道你根据什么知道这件事的?”

颜渊回答说:“我根据从政的道理推知这一点的。从前舜帝擅长于用人,造父擅长于用马。舜帝不使民力用完,造父也不让马把力气用光。因此舜帝时没有逃亡的百姓,造父也没有逃跑的马匹。

现在东野毕驾车,上车拿起缰绳,马的勒口和身体都很端正了;转圈驰骋,***得合乎规范了;经历险阻,跑了很远的路了,但仍然不停地鞭打它们。根据这些我就知道马逃跑的原因了。”

定公说:“你说得对!还可以再稍微进一步谈谈吗?”颜渊说:“野兽到走投无路时就要咬人,禽鸟到无可奈何的地步就要啄人,人到山穷水尽的地步就会去。

从古到今,使自己的百姓走投无路而不发生危机的,从来都没有过。《诗经》里说:‘抖动着的丝缰如纵横编织,车辕两旁的马儿如舞驰骋。’就是说的要善于驾驭马啊。”定公听了说:“这也是我的过错啊。”

扩展资料:

1、颜渊论御马原文

颜渊侍坐鲁定公于台,东野毕御马于台下。定公曰:“善哉,东野毕之御也!”颜渊曰:“善则善矣,其马将佚矣。”

定公不悦,以告左右曰:“闻君子不谮(zèn)人。君子亦谮人乎?”颜渊退,俄而厩人以东野毕马佚闻矣。定公躐席而起,曰:“趣驾召颜渊。”

颜渊至,定公曰:“乡寡人曰:‘善哉,东野毕之御也!’吾子曰:‘善则善矣,然则马将佚矣。’不识吾子何以知之。”

颜渊曰:“臣以政知之。昔者舜工于使人,造父工于使马。舜不穷其民,造父不极其马。是以舜无佚民,造父无佚马也。

今东野毕之御,上车执辔,衔体正矣;周旋步骤,朝礼毕矣;历险致远,马力殚矣。然犹策之不已,所以知其佚也。”

定公曰:“善,可少进乎?”颜渊曰:“兽穷则啮,鸟穷则啄,人穷则诈。自古及今,穷其下能不危者,未之有也。诗曰:‘执辔如组,两骖如舞。’善御之谓也。”定公曰:“寡人之过矣。”

2、颜渊论御马选自《韩诗外传》

《韩诗外传》的每条都以一句恰当的《诗经》引文作结论,以支持政事或论辩中的观点,就其书与《诗经》联系的程度而论,它对《诗经》既不是注释,也不是阐发。

《韩诗外传》的思想,大致以荀子思想为主,反复强调隆礼重法,尊士养民,也间***孟子及韩非有关言论。

全书取《荀子》文多达44条,因而从宋代王应麟至清代汪中、严可均等学者都认为《韩诗》出于荀子,是“荀卿子之别子”